The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 156
... effect ) , and that its meaning is potentially ' multiple ' ( further effects of the humorous effect ) . What frameworks may account for this complex semiotic situation ? Which theories will help scholars and translator trainers alike ...
... effect ) , and that its meaning is potentially ' multiple ' ( further effects of the humorous effect ) . What frameworks may account for this complex semiotic situation ? Which theories will help scholars and translator trainers alike ...
Seite 245
... effect is not certain : the speaker obvi- ously has no full control over such effect and his or her success depends on a number of factors . In the case of irony too , what the effect is in a particular context is an essentially open ...
... effect is not certain : the speaker obvi- ously has no full control over such effect and his or her success depends on a number of factors . In the case of irony too , what the effect is in a particular context is an essentially open ...
Seite
... effect of a text . But humour is not a perlocutionary effect in its own right , nor is laughter . The humour of a text may be as general a characteristic as a serious text's seriousness . Like serious texts , humorous texts have many ...
... effect of a text . But humour is not a perlocutionary effect in its own right , nor is laughter . The humour of a text may be as general a characteristic as a serious text's seriousness . Like serious texts , humorous texts have many ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing