Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 25
Seite 147
The 2003 session ( 23 June - 4 July ) takes place at University College London . Subsequent locations will be announced in due course . For detailed description of syllabus , see www.umist.ac.uk/ctis/trss . Application forms can be ...
The 2003 session ( 23 June - 4 July ) takes place at University College London . Subsequent locations will be announced in due course . For detailed description of syllabus , see www.umist.ac.uk/ctis/trss . Application forms can be ...
Seite 198
In its most recent and extended version ( Attardo 2001 ) it makes a bold attempt at providing both a theoretical framework for and a detailed analysis of long narratives , such as whole stories . The method of analysis requires ...
In its most recent and extended version ( Attardo 2001 ) it makes a bold attempt at providing both a theoretical framework for and a detailed analysis of long narratives , such as whole stories . The method of analysis requires ...
Seite 399
We hope that the quantitative findings from the pilot survey as well as our broader discussion may help bring this complex phenomenon into focus and pave the way for further and more detailed investigations .
We hope that the quantitative findings from the pilot survey as well as our broader discussion may help bring this complex phenomenon into focus and pave the way for further and more detailed investigations .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises expression fact figures foreign French function further German given Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing