The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 15
Seite 106
... Court and House of Lords ] , was only because ... I think foreigners quite like to hear the English words , there's so much tradition behind English things like this , the government , the royal family , people sort of quite like ...
... Court and House of Lords ] , was only because ... I think foreigners quite like to hear the English words , there's so much tradition behind English things like this , the government , the royal family , people sort of quite like ...
Seite 147
... court interpreting , community interpreting , European - Union texts , multimedia translation , text revision , electronic tools , and software and website localization . The authors are practising translators or translator trainers in ...
... court interpreting , community interpreting , European - Union texts , multimedia translation , text revision , electronic tools , and software and website localization . The authors are practising translators or translator trainers in ...
Seite 215
... court for their views on language use in the 20th century and the Greek people have been ideologically and politically divided and even castigated under totalitarian regimes ( dictatorship between the two World Wars and again between ...
... court for their views on language use in the 20th century and the Greek people have been ideologically and politically divided and even castigated under totalitarian regimes ( dictatorship between the two World Wars and again between ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing