The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 20
... courses may later decide to pursue further training in translation as a result of this first encounter with the field . This type of course would also be the type offered as a prerequisite to admission in a specialized trans- lator ...
... courses may later decide to pursue further training in translation as a result of this first encounter with the field . This type of course would also be the type offered as a prerequisite to admission in a specialized trans- lator ...
Seite 133
... course ; " the now " should be " now the " on p . 168 . Finally , Hatim's book is more ambitious , in that he aims to show the relevance of translation theory to research that could be usefully done by practitioners . I sympathize with ...
... course ; " the now " should be " now the " on p . 168 . Finally , Hatim's book is more ambitious , in that he aims to show the relevance of translation theory to research that could be usefully done by practitioners . I sympathize with ...
Seite 144
... course as the tutor thinks fit . They focus on four well - known areas of contrastive linguistics which are problematic in Italian → English translations . These are : nominalization , the correct use of determiners and adverbials ...
... course as the tutor thinks fit . They focus on four well - known areas of contrastive linguistics which are problematic in Italian → English translations . These are : nominalization , the correct use of determiners and adverbials ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing