Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 3
Seite 26
All of the theatre assignments cited were undertaken by Kyra Pollitt ( a Registered Qualified Sign Language Interpreter ) in the course of an ongoing series of seasonal contracts with various British thea- tres .
All of the theatre assignments cited were undertaken by Kyra Pollitt ( a Registered Qualified Sign Language Interpreter ) in the course of an ongoing series of seasonal contracts with various British thea- tres .
Seite 135
The author proposes assessment methods which are based on constructivist principles , including following the standards stipulated for translation contracts by the Deutsches Institut for Normung ( DIN ) , supplementing formal marks with ...
The author proposes assessment methods which are based on constructivist principles , including following the standards stipulated for translation contracts by the Deutsches Institut for Normung ( DIN ) , supplementing formal marks with ...
Seite 169
... [ i ] f fiction can embed discourse belonging to any genre , the fictional realization of a genre will always differ to some extent from its natural realization " and the demands of both " contracts " interfere and " require some ...
... [ i ] f fiction can embed discourse belonging to any genre , the fictional realization of a genre will always differ to some extent from its natural realization " and the demands of both " contracts " interfere and " require some ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing