Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 58
Seite 130
Munday starts with the concept of translation , the field of translation studies , and the Holmes / Toury map . He omits some pragmatic and psycholinguistic areas touched on by Hatim , such as translation into a second language and ...
Munday starts with the concept of translation , the field of translation studies , and the Holmes / Toury map . He omits some pragmatic and psycholinguistic areas touched on by Hatim , such as translation into a second language and ...
Seite 158
the superiority concept is scattered over all six parameters . The reason for this diffusive presence of superiority is simple : the theory takes incongruity to be a far more crucial humour concept than superiority , as opposed to main ...
the superiority concept is scattered over all six parameters . The reason for this diffusive presence of superiority is simple : the theory takes incongruity to be a far more crucial humour concept than superiority , as opposed to main ...
Seite 167
While some concepts theorize the semantic principles of humour , or grasp the functions of the comic , others may focus on the way humour is formally encoded , mediated , or generically embedded ( to name but a few , partly overlapping ...
While some concepts theorize the semantic principles of humour , or grasp the functions of the comic , others may focus on the way humour is formally encoded , mediated , or generically embedded ( to name but a few , partly overlapping ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing