The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 81
Seite 2
Studies in Intercultural Communication. the goals and objects of study of the above disciplines ; it reviews and ... Communicating with native speakers and acquiring speaking and listening skills are not seen as the objectives of language ...
Studies in Intercultural Communication. the goals and objects of study of the above disciplines ; it reviews and ... Communicating with native speakers and acquiring speaking and listening skills are not seen as the objectives of language ...
Seite 3
... communication and interaction with meaningful input ) ; that the Contrastive Analysis Hy- pothesis is empirically inadequate ( cf. Larsen - Freeman & Long 1991 and Ellis 1994 , for references to specific studies ) ; that there are ...
... communication and interaction with meaningful input ) ; that the Contrastive Analysis Hy- pothesis is empirically inadequate ( cf. Larsen - Freeman & Long 1991 and Ellis 1994 , for references to specific studies ) ; that there are ...
Seite 432
... communication associated with humour generation and reception , i.e. the pragmatic aspect of Attardo's model . Taking Grice's famous Coop- erative Principle as the starting point , Attardo describes the rather unorthodox way of ...
... communication associated with humour generation and reception , i.e. the pragmatic aspect of Attardo's model . Taking Grice's famous Coop- erative Principle as the starting point , Attardo describes the rather unorthodox way of ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing