The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 33
Seite 88
... attempt to deny that Garneau's work " locks the foreigner out " ( Mailhot 1977 : 49 , quoting Brisset 1986 : 13 ) . Fascinated by Brault's lyrical articulation of what are essentially foreignizing translation strategies , he cites the ...
... attempt to deny that Garneau's work " locks the foreigner out " ( Mailhot 1977 : 49 , quoting Brisset 1986 : 13 ) . Fascinated by Brault's lyrical articulation of what are essentially foreignizing translation strategies , he cites the ...
Seite 190
... attempt to preserve all similarity between the texts , starting at Language , and if that should be impossible , will at least attempt to preserve the Script Opposition of the original ( I assume that all intermediate Knowledge ...
... attempt to preserve all similarity between the texts , starting at Language , and if that should be impossible , will at least attempt to preserve the Script Opposition of the original ( I assume that all intermediate Knowledge ...
Seite 296
... ( attempted ) suicide . The suicide theme is unavoidable in the film insofar as Fran's attempt is crucial to the plot . One would have thought , though , that the funny , incongruous story of Bud's sui- cide attempt would have undergone ...
... ( attempted ) suicide . The suicide theme is unavoidable in the film insofar as Fran's attempt is crucial to the plot . One would have thought , though , that the funny , incongruous story of Bud's sui- cide attempt would have undergone ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing