The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 34
Seite
... ( York University , Canada ) Robin Setton ( Université de Genève , Switzerland ) Dan Shen ( Peking University , China ) Else Vieira ( Universidade Federal de Minas Gerais , Brazil ) Judy Wakabayashi ( University of Queensland , Australia ) ...
... ( York University , Canada ) Robin Setton ( Université de Genève , Switzerland ) Dan Shen ( Peking University , China ) Else Vieira ( Universidade Federal de Minas Gerais , Brazil ) Judy Wakabayashi ( University of Queensland , Australia ) ...
Seite 72
... York : Harper Collins . Onwuemene , Michel C. ( 1999 ) ' Limits of Transliteration : Nigerian Writers ' Endeavors ... York : Putnam . ------ ( 1996 ) ' Mother Tongue ' , in Shawn Wong ( ed ) Asian American Literature : A Brief ...
... York : Harper Collins . Onwuemene , Michel C. ( 1999 ) ' Limits of Transliteration : Nigerian Writers ' Endeavors ... York : Putnam . ------ ( 1996 ) ' Mother Tongue ' , in Shawn Wong ( ed ) Asian American Literature : A Brief ...
Seite 219
... York Humor ( 2001 ) Humorous Texts : A Semantic and Pragmatic Analysis , Berlin & New York : Mouton de Gruyter . Attardo , Salvatore and Victor Raskin ( 1991 ) ' Script Theory Revis ( it ) ed : Joke Similarity and Joke Representation ...
... York Humor ( 2001 ) Humorous Texts : A Semantic and Pragmatic Analysis , Berlin & New York : Mouton de Gruyter . Attardo , Salvatore and Victor Raskin ( 1991 ) ' Script Theory Revis ( it ) ed : Joke Similarity and Joke Representation ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing