The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 35
Seite 181
... Script Opposition ( SO ) This parameter deals with the script opposition / overlapping requirement pre- sented in Raskin's Semantic Script Theory of Humour . Its main hypothesis is as follows : ( 10 ) A text can be characterized as a ...
... Script Opposition ( SO ) This parameter deals with the script opposition / overlapping requirement pre- sented in Raskin's Semantic Script Theory of Humour . Its main hypothesis is as follows : ( 10 ) A text can be characterized as a ...
Seite 182
... script for ' go to work ' but also for ' go on a fishing trip ' - hence the relevant stretch of text would be ... script . " □ Oppositeness The overlapping of two scripts is not necessarily a cause of humour per se . Ambiguous ...
... script for ' go to work ' but also for ' go on a fishing trip ' - hence the relevant stretch of text would be ... script . " □ Oppositeness The overlapping of two scripts is not necessarily a cause of humour per se . Ambiguous ...
Seite 188
... Script Opposition We know from Ruch et al . ( 1993 ) that when two jokes differ by Script Op- position they are perceived as most different . If there is a discrete cut - off line in the gradient of joke similarity , I believe that it ...
... Script Opposition We know from Ruch et al . ( 1993 ) that when two jokes differ by Script Op- position they are perceived as most different . If there is a discrete cut - off line in the gradient of joke similarity , I believe that it ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing