Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 41
Seite 142
An Interview with an Italian Missionary by a Confucian Scholar in Eighteenth - Century Japan ' , in Ian Mason ( ed ) ... Two new coursebooks on translation method : one published in the UK , the other in Italy , each conceived to meet the ...
An Interview with an Italian Missionary by a Confucian Scholar in Eighteenth - Century Japan ' , in Ian Mason ( ed ) ... Two new coursebooks on translation method : one published in the UK , the other in Italy , each conceived to meet the ...
Seite 187
Thus , in the United States , Italians are dirty and violent , but not stu- pid . In Italy , Scots are avaricious , but Jews are not , etc. Needless to say , all of these humorous stereotypes are completely fantastic .
Thus , in the United States , Italians are dirty and violent , but not stu- pid . In Italy , Scots are avaricious , but Jews are not , etc. Needless to say , all of these humorous stereotypes are completely fantastic .
Seite 238
... meant understanding those rules , respecting them , and then playing the game afresh in the same number of moves . UMBERTO ECO Scuola Superiore di Studi Umanistici , University of Bologna , Via Marsala 26 , Bologna 40100 , Italy ...
... meant understanding those rules , respecting them , and then playing the game afresh in the same number of moves . UMBERTO ECO Scuola Superiore di Studi Umanistici , University of Bologna , Via Marsala 26 , Bologna 40100 , Italy ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing