The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 28
Seite 312
... France , Kate : but in loving me you should love the friend of France ; for I love France so well that I will not part with a village of it ; I will have it all mine : and Kate , when France is mine , and I am yours , then yours is ...
... France , Kate : but in loving me you should love the friend of France ; for I love France so well that I will not part with a village of it ; I will have it all mine : and Kate , when France is mine , and I am yours , then yours is ...
Seite 323
... France [ un Français de l'Est ] , while Macmorris reminds one of a southerner [ un Méridional ] , and Jamy of a Norman [ un Normand ] . ( 1957 : 243 , my translation ) As far as Fluellen is concerned , Monod was helped by the fact that ...
... France [ un Français de l'Est ] , while Macmorris reminds one of a southerner [ un Méridional ] , and Jamy of a Norman [ un Normand ] . ( 1957 : 243 , my translation ) As far as Fluellen is concerned , Monod was helped by the fact that ...
Seite 419
... France ( or the Netherlands ) . The English person might add an extra explanatory line at the beginning of the joke in such a way as not to under- mine it but so as to render the eventual punchline intellegible and then tell it poker ...
... France ( or the Netherlands ) . The English person might add an extra explanatory line at the beginning of the joke in such a way as not to under- mine it but so as to render the eventual punchline intellegible and then tell it poker ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing