The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 31
Seite 147
... Europe ) ; £ 65 / $ 114 ( Outside Europe ) Individual : £ 32 / $ 51 ( UK & Europe ) / £ 35 / $ 56 ( Outside Europe ) Annual subscription rates include postage , packing , and the Bibliography of Translation Studies Translation Practices ...
... Europe ) ; £ 65 / $ 114 ( Outside Europe ) Individual : £ 32 / $ 51 ( UK & Europe ) / £ 35 / $ 56 ( Outside Europe ) Annual subscription rates include postage , packing , and the Bibliography of Translation Studies Translation Practices ...
Seite 349
... European languages , the use of language is never entirely free of anxiety . And that in turn forms the cultural basis of the metalinguistic joke . The source of the anxiety in the joke above , fear of emasculation , is a folkloristic ...
... European languages , the use of language is never entirely free of anxiety . And that in turn forms the cultural basis of the metalinguistic joke . The source of the anxiety in the joke above , fear of emasculation , is a folkloristic ...
Seite 393
... European MA Course in Conference Interpreting at Charles University . Additional copies were distributed by e - mail to staff and freelance interpreters at the European Parliament and the European Commission . Apart from the initial ...
... European MA Course in Conference Interpreting at Charles University . Additional copies were distributed by e - mail to staff and freelance interpreters at the European Parliament and the European Commission . Apart from the initial ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis approach Arabic Attardo audience bilingual Billy Wilder Blackadder Blackadder the Third Brisset chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative conference interpreting Construction Grammar context critical cultural Delabastita diglossia discourse discussion dynamic equivalence English example film foreign FRAN Francoist French Freud function Garneau's genre German grammar translation Henry humorous effect humour theory humour translation ibid incongruity ironic cues irony ISBN issue Knowledge Resource language teaching linguistic literary Logical Mechanism Macbeth Manchester meaning metalingual metalinguistic joke multilingualism narrative narrator norms original performance play political pragmatic puns Québécois Queneau reader reference relevant rhetorical scene Script Opposition semantic sense Shakespeare sign language sign language interpreter situation social sociolect source text Spanish speaker specific speech speech act St Jerome Publishing strategies subtitles target text textual Theory of Verbal tion trans translation studies types University Vandaele Verbal Humour Victor Raskin wordplay words