Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 75
Seite 305
and Alice , who butcher the English language in the vocabulary lesson scene as well as in the wooing scene ; and Burgundy ( a French nobleman ) , who engages with Henry in a series of bawdy double - entendres at the end of the wooing ...
and Alice , who butcher the English language in the vocabulary lesson scene as well as in the wooing scene ; and Burgundy ( a French nobleman ) , who engages with Henry in a series of bawdy double - entendres at the end of the wooing ...
Seite 315
At the same time , the Celtic threesome permanently have to be kept under very firm English control . As their linguistic imperfections never stop reminding us , they have as yet a long distance to travel on the road from their ...
At the same time , the Celtic threesome permanently have to be kept under very firm English control . As their linguistic imperfections never stop reminding us , they have as yet a long distance to travel on the road from their ...
Seite 419
Let us consider how an English person ( or a Finn ) would rephrase for an English audience a joke about Belgian cuisine heard in France ( or the Netherlands ) . The English person might add an extra explanatory line at the beginning of ...
Let us consider how an English person ( or a Finn ) would rephrase for an English audience a joke about Belgian cuisine heard in France ( or the Netherlands ) . The English person might add an extra explanatory line at the beginning of ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing