The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 20
Seite 341
... Arabic Metalinguistic Joke * IBRAHIM MUHAWI University of Edinburgh , UK Abstract . This research explores dynamic equivalence in inter- linguistic ( Arabic to English ) and intersemiotic translation ( oral performance into text ) with ...
... Arabic Metalinguistic Joke * IBRAHIM MUHAWI University of Edinburgh , UK Abstract . This research explores dynamic equivalence in inter- linguistic ( Arabic to English ) and intersemiotic translation ( oral performance into text ) with ...
Seite 351
... Arabic grammar , referring to clauses of manner . Once it is understood that verbal play is involved , however , any answer could have sexual impli- cations . Some possible answers are , walla marfû ' ( ' By Allah it's in the nominative ...
... Arabic grammar , referring to clauses of manner . Once it is understood that verbal play is involved , however , any answer could have sexual impli- cations . Some possible answers are , walla marfû ' ( ' By Allah it's in the nominative ...
Seite 356
... Arabic language class in the south of Tunisia , a teacher draws a cat on the black- board and asks the children what it is . " This is a gatt ( dialect for cat ) " , one of them . " No " , says the teacher . " This is not a gatt . It's ...
... Arabic language class in the south of Tunisia , a teacher draws a cat on the black- board and asks the children what it is . " This is a gatt ( dialect for cat ) " , one of them . " No " , says the teacher . " This is not a gatt . It's ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing