« ZurückWeiter »
Ludicra, quid, plausus, et amici dona Quiritis?
Quo fpectanda modo, & quo sensu credis et ore ?
Gaudeat, an doleat; cupiat, metuatne ; quid ad rem,
Si, quidquid vidit melius pejusve sua fpe,
Defixis oculis, animoque et corpore torpet ?
* Insani fapiens nomen ferat, aequus iniqui;
fatis eft, virtutem fi petat ipsam.
"I nunc, argentum et marmor vetus, aeraque et
VER. 22. Wberber we joy or grieve, the same tbe curse, Sure priz'd ar better, or surpriz'd at worse.) 'The elegance of this is Superior to the Original. The curse is the same (says he) wberber we joy or grieve. Why so? Because, in either case, the man is surprised, hurried off, and led away captive.
(The good or bad to one extreme betray
Th’unbalanc'd Mind, and snatcb the Man away.) This happy advantage, in the imitation, arises from the ambi. guity of the word surprize.
Ver. 30. Procure a TASTE to double tbe surprize.] This is one of those superior touches that most ennoble a perfect piece. He
Or Popularity? or Stars and Strings ?
15 Say with what eyes we ought at Courts to gaze, And pay the Great our homage of Amaze?
If weak the pleasure that from these can spring, The fear to want them is as weak a thing: Whether we dread, or whether we desire, In either case, believe me, we admire; Whether we i joy or grieve, the same the curse, Surpriz'd at better, or surpriz'd at worse. Thus good or bad, to one extreme betray Th' unbalanc'd Mind, and snatch the Man away; For Virtue's self
too much zeal be had; 23 The worst of Madmen is a Saint run mad.
Go then, and if you can, admire the state Of beaming diamonds, and reflected plate; Procure a Taste to double the surprize,
30 And gaze
m Parian Charms with learned eyes:
speaks here of false taste, as appears by his directions how to get it, and how to use it when got. Procure a tafte, says he. That is, of the Virtuofi; whose science you are to buy for that purpose : for true taste, which is from nature, comes of itself. And how are you to use it? Not to cure you of that bane of life, admi. ration, but to raise and inflame it, by doubling your surprize. And this a false taste will always do; there being none so given to raptures as the Virtuoso-Tribe: whereas the Man of true 'taste finds but few things to approve: and those he approves with moderation. Vol. II.
Sufpice; cum gemmis " Tyrios mirare colores:
Gaude, quod spectant oculite mille loquentem:
Gnavus P mane forum, et vespertinus pete te&um;
9 Ne plus frumenti dotalibus emetat agris
Mutus et indignum; quod fit pejoribus ortus
* Hic tibi fit potius, quam tu mirabilis illi.
*Quicquid fub terra eft, in apricum proferet aetas;
Defodiet condetque nitentia. *cum bene notum
Porticus Agrippae, et via te conspexerit Appî;
Ire tamen restat, Numa ' quo devenit et Ancus.
* Si latus aut renes morbo tentantur acuto,
Be struck with bright Brocade, or Tyrian Dye,
50 (More filent far) where Kings and Poets lie; Where Murray (long enough his Country's pride) Shall be no more than TULLY, or than Hype!
w Rack'd with Sciatics, martyr'd with the Stone, Will any mortal let himself alone?
55 See Ward by batter'd Beaus invited over, And desp'rate Misery lays hold on Dover. The case is easier in the Mind's disease; There all Men may be cur'd, whene'er they please.
Quaere fugam morbi. * vis recte vivere? quis non?
Si virtus hoc uia potelt dare, fortis omillis
Hoc age delicüs.
* virtutem verba putes, et
Lucum ligna ?? cave ne portus occupet alter :
Ne Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas :
· Mille talenta rotundentur, totidem altera, porro et
Tertia succedant, et quae pars quadret acervum.
Scilicet uxorem cum dote, fidemque, et amicos,
Et genus, et formam, regina « Pecunia donat;
Ac bene nummatum decorat Saudela, Venosque.
Mancipiis locuples, eget aeris Cappadocum Rex
Ne fucris hic tu. chlamydes Lucullus, ut aiunt,