Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes: ouvrage couronne et publiéJ. Müller, 1845 - 444 Seiten |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Africa Alcala Vocabulario Español anhor apud athar Baalbek Bagdad bas pag Bédouins blanc bonnet Burckhardt caftan Caire Calcutta caleçon calotte ceinture chemise Chrestomathie arabe coiffure costume coton couleur Description de l'Egypte désigne Dictionnaire Diego de Haedo Djeuhari djobbah drap Egypte étoffe femmes Freytag Gayangos Habicht habit habits Histoire d'Egypte Histoire des sultans Höst ibid Ibn-Batoutah Voyages kadhi Kamous éd laine Lane Modern Egyptians lit dans l'ouvrage Macnaghten Magreb Makrizi mamlouks manches manteau Marmol Maroc Mecque Nowairi Nuits éd passage Pedro de Alcala persan pièce d'étoffe Pietro della Valle pluriel porte portent Quatremère Sacy sens soie sorte sultans mamlouks Syrie tarhah tête toile Travels Tripoli trouve turban usage verbe vêtement Vocabulario Español Arabigo voile voyageur Voyez السلطان الله عليه وسلم الى ان او بن به بها ثم حرير ذلك صلى الله عليه على عليه عن فقال في قال كان لا له ما من هذه وكان ولا وهو
Beliebte Passagen
Seite 364 - Laguna, en los comentarios sobre '•Diosc. lib. I, cap. 121. De dorque se dixo corque, y de allí «corcho [Corcho o corcha de al conorque, cortlcha, cortlch. Al»cala],y al-corque." Et au mot alcorque: «genero de calcado, «cuyas suelas eran aforradas en corcho, que como tenemos di»cho , es la corteza del alcornoque dicho en Arábigo corque, y 'con el articulo al-corque.
Seite 171 - Arab. 115, 338 camora, camurra, dall"ar. himàr e pl. humur 'specie di velo muliebre' (ar. hamara 'coprire'), lig. gamerra; vedi spec. Dozy, Dict. Vét. 169-7o humr, himàr 'un voile de femme qui cache le devant du cou, le menton et la bouche et qui s'attache sur le sommet de la téte'.
Seite 240 - On lit dans un passage d'ibn lyas, rapporté page 289, que les femmes inventèrent une nouvelle coiffure qui ressemblait à la bosse d'un chameau. « Sa longueur était d'environ une coudée et sa hauteur d'un quart de coudée; on l'ornait d'or et de perles, et on dépensait pour cet objet des sommes considérables tiui <j jyJLj.
Seite 287 - D'abord elles avaient la hauteur de la sixiè»me partie d'une coudée, et en haut elles étaient rondes et »plates. Du temps d'Al-melic-an-nasir-Faradj , on inventa »les tâkîyahs circassiennes , dont la bosse avait à peu près deux »tiers de coudée d'élévation, la partie d'en haut était ronde »et le sommet était fait en guise de voûte (4) ; la lâkiyah était «doublée de morceaux de papier...
Seite 293 - Ce mot désigne une sorte de manteau court et ouvert sur le devant; il n'a point de manches, mais on ya pratiqué des trous pour y passer les bras; c'est l'habit caractéristique des Bédouins d'à peu près tous les temps.