Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes: ouvrage couronne et publié

Cover
J. Müller, 1845 - 444 Seiten
 

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 364 - Laguna, en los comentarios sobre '•Diosc. lib. I, cap. 121. De dorque se dixo corque, y de allí «corcho [Corcho o corcha de al conorque, cortlcha, cortlch. Al»cala],y al-corque." Et au mot alcorque: «genero de calcado, «cuyas suelas eran aforradas en corcho, que como tenemos di»cho , es la corteza del alcornoque dicho en Arábigo corque, y 'con el articulo al-corque.
Seite 171 - Arab. 115, 338 camora, camurra, dall"ar. himàr e pl. humur 'specie di velo muliebre' (ar. hamara 'coprire'), lig. gamerra; vedi spec. Dozy, Dict. Vét. 169-7o humr, himàr 'un voile de femme qui cache le devant du cou, le menton et la bouche et qui s'attache sur le sommet de la téte'.
Seite 240 - On lit dans un passage d'ibn lyas, rapporté page 289, que les femmes inventèrent une nouvelle coiffure qui ressemblait à la bosse d'un chameau. « Sa longueur était d'environ une coudée et sa hauteur d'un quart de coudée; on l'ornait d'or et de perles, et on dépensait pour cet objet des sommes considérables tiui <j jyJLj.
Seite 287 - D'abord elles avaient la hauteur de la sixiè»me partie d'une coudée, et en haut elles étaient rondes et »plates. Du temps d'Al-melic-an-nasir-Faradj , on inventa »les tâkîyahs circassiennes , dont la bosse avait à peu près deux »tiers de coudée d'élévation, la partie d'en haut était ronde »et le sommet était fait en guise de voûte (4) ; la lâkiyah était «doublée de morceaux de papier...
Seite 293 - Ce mot désigne une sorte de manteau court et ouvert sur le devant; il n'a point de manches, mais on ya pratiqué des trous pour y passer les bras; c'est l'habit caractéristique des Bédouins d'à peu près tous les temps.

Bibliografische Informationen