Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

gula bona dominorum et fratrum Ordinis b. M. Th. de castro Wysna versus Thorun descendenda vel ad Castrum dictum ascendenda et etiam bona unius persone dictorum dominorum bona respicientes et custodientes super fluvios, videlicet Nara et Wisla pro nobis, heredibus et successoribus nostris, ab omni theoloneo absolvimus et exemimus, quam diu dicti domini et fratres ratione obligacionis in possessione ipsius Castri Wisna fore dinoscuntur, postquam autem dicti Castri persoluta pecunia, pro qua ipsum Castrum obligatum dinoscitur, possessionem rehabuerimus, Extanc presentes nostre littere nullius sint roboris vel momenti. In huius rei evidentiam etc. Datum in Thorun feria quarta infra Octavas Pasche a. d. M. CCC. LXXXIII.

Abschrift im Cod. Oliv. p. CLXX.
Voigt B. V. S. 415.

No XIV.

Der Großfürst Jagal von Litthauen erklärt dem Hochmeister Konrad Zölner von Rotenstein, warum er die Fürsten Witowd und Tokwyl von Litthauen nicht wieder ins Land einlassen könne, unter welcher Bedingung er mit den Herzogen von Masovien einen Waffenstillstand eingehen wolle u. s. w. — 1383. Salutacione multum amicabili cum sincera dilecione premissis, Domine Magister Princeps serenissime, Dominacioni vestre facimus esse notum, quod vestras litteras sana mente bene intelleximus in quibus Nobis significatis quod Vytaut et Tokwyl, olim duces Lettowye apud vos fuerint constituti, et supplicatis pro eisdem ut eosdem Duces ad nostram graciam susciperemus, et eis aliquod daremus de hereditate et Patrimonio eorum aliquod eis redderemus, quod libentissime causa vestre dileccionis et amicicie faceremus si conveniens esset, Sed quia non possimus eis bene credere, vestre gracie committimus ista et consilium vestram super hiis desideramus habere et eciam vestra dominacio habeat in memoria quomodo debeatis fugitivos nostros suscipere et tenere, videtur tamen nobis inconveniens, quod deberemas serpentem in sinum ponere, eciam sicut vestra gracia a nobis desiderat, ut cum ducibus de Mazovia, treugas pacis tenere vellemus usque að festum sanctum Pasca, quod causa vestre amicicie volumus bene facere et treugas pacis tenere, sicut vestra gracia desiderat et eciam si vobis placebit ad unum annum ultra festum pasce, tali tamen condicione addita, ut omnia bona et mereimonia, que sunt nostris hominibus de Vilna recepta et arrestata, ex integro restituantur et reddentur, et eciam homines nostros de Vylna qui sunt arrestati, cum omnibus bonis Jiberi dimittentur, et de Castro illo Vysna sieud dicitis quod sit vobis expositum in aliquam pecuniam, de hoc non dolemus, sed videtur nobis incongruum et inconveniens, quod nostros inimicos et adversarios sublevatis et adiuvatis nobis in detrimentum et dampnum, cum tamen

vestra gracia bene scit quomodo ordinatum et terminatum sit inter nos ex utraque parte, quod non debeat unus ex nobis alio in aliquo nocere, adversari, sed unus alium iuvare contra omnem hominem, noverit eciam vestra gracia ut de Zemaytis quod ad vos vocare intenditis, unde rogamus vestram amiciciam ut nullo modo eos ad vos invitetis, ideo quia omnes Zemayti subdiderunt se nobis et fratri nostro dilecto Duci Skyrghel et eciam quia multas adversitates sustinuimus a nostris hominibus et litwanis, de quibus vobis non possimus scribere pro ista vice. Datum Vylne in Epyphania domini.

[ocr errors]

(Subscripcio vero eiusdem littere erat in hec verba, Jagal magnus Rex lytthawye amicus vester sincerus, superscripcionis verba fuerunt que sequuntur, Magnifico domino, domino Cunrado summo et generali Magistro Ordinis theutunicorum hec littera detur sine mora.)

Transfumt vom J. 1388 im geh. Archiv Schiebl. 52 Nr. 9.

Voigt B. V. S. 415.

N XV.

Der Hochmeister Konrad Zölner von Rotenstein und die obersten Gebietiger des Ordens machen bekannt, daß der Ordensritter Konrad von Saffenberg aus dem Orden nach Inhalt des Ordens-Geseßes ausgestoßen worden sey, weil er mit Schulden beladen in denselben eingetreten fey. 1383.

In Nomine Domini amen. Anno a Nativitate eiusdem Millesimo Trecentesimo octuagesimo tercio Indiccione Sexta Pontificatus Sanctissimi in christo patris ac Domini nostri Domini Urbani divina providencia pape sexti anno sexto, Mensis Junii die XIII. hora vespertina vel quasi in castro Holland Pomezan. dioc. in quodam conclavi eiusdem castri, Reverendus et Religiosus princeps dominus Conradus Czolner de Rotinsteyn ordinis Beate Marie Theutonicorum Magister generalis et eiusdem ordinis fratres et Conpreceptores, videlicet Cuno de Libinsteyn Magnus Commendator, Conradus de Walrode Summus Marscalcus, Ulricus Vricke summus Hospitalarius et Commendator in Elbingo, Heynricus gans summus trappearius et Commendator in Cristburg, In nostrorum Notariorum et testium subscriptorum presencia constituti, Domino Martino presbytero et fratri eiusdem ordinis dederunt in mandatis, ut quoddam capitulum regule et constitucionum prefati ordinis legeret, prout illud capitulum ipsius ordinis constitucionibus deposcentibus in suis articulis, ipsi fratres illesum exequi teneantur, qui dominus Martinus quendam librum dicti ordinis regulam et instituta continentem manibus suis tenens, inter ceteros articulos de verbo ad verbum articulum hunc legebat, Videlicet quod quelibet persona ad ipsius ordinis religionem suscipienda, coram fratre in capitulo presidente iuxta eiusdem fratris inquisicionem et interrogaciones plane et pure recognoscere debeat et fateri, Si

existens in seculo aliquod contraxerit debitum et illud non disbrigaverit vel exsolverit, racione cuius posset ordo quoquomodo molestari, et si eadem persona taliter requisita illud obticuerit, habitum ordinis, onerata debitis assumens, illa persona, dum constiterit et ordo huiusmodi debitorum occasione aliquibus impeticionibus fatigetur, habitu ordinis, postulante ipsius ordinis regula, est privanda, Quo lecto articulo, dictus dominus Magister generalis quendam fratrem sui ordinis. videlicet dominum Conradum de Saffinberg fecerat advocari, eidem fratri obiciendo eundem articulum, subiunxit ita dicens. Vos domine de Saffinberg obticendo de quadringentis florenis quo domino Frederico de Nerse Militi teneri dicimini. prout litteris - commendatoris nostri de Confluencia sumus plenius informati, ad nostri ordinis religionem convolastis, quare ordinis nostri regula et institutis exigentibus estis habitu suscepto et pallio iure privandus, Qui frater Conradus de Saffinberg respondens ait, fateor me fore dicto domino Frederico de Nerse în ducentis scudatis aureis obligatum, de ceteris florenis ut asseritis mibi non constat, Ad quod memoratus dominus Magister respondit, et quia formidamus. quod ordo noster decetero in casu simili vel maiori posset dampnabiliter impeti et propter similia onera debitorum multipliciter aggravari petimus domine de Saffinberg ut iuxta regulam ordinis nostri et vestram recognicionem, pallio et habitu nostre religionis non amplius utamini, sed in presencia istorum Notariorum publicorum et ad hoc vocatorum testium deponatis, Qui dominus de Saffinberg ipsius domini Magistri generalis acquiescens voluntati, susceptum religionis habitum deponebat, super quibus premissis memoratus dominus Magister generalis Nos Notarios infrascriptos requisivit, quatenus sibi unum vel plura conficeremus instrumentum vel instrumenta, Acta sunt hec anno, Indiccione. Pontificatu. mense. die. hora. loco. quibus supra. Presentibus Honestis et discretis viris. dominís Ottone de Rogiten Canonico ecclesie Warmiensis, Nicolao plebano in Opido Holland Pomezan. dioc. Johanne de Mewa Wladislavien. dioc. presbyteris ad premissa vocatis specialiter et rogatis.

Et Ego Johannes Czadeler clericus Pomesan. dioc. publicus auctoritate imperiali Notarius una cum Notario publico infrascripto dictis articuli leccioni, debitorum recognicioni, et habitus deposicioni, et ceteris ut premittitur presens fui vidi et audivi, et hoc presens publicum-instrumentum de mandato dicti domini Magistri generalis exinde confeci signum et Nomen meum apponens consuetum, rogatus et requisitus in testimonium premissorum. Et ego Simon de Lybinstad clericus Warmien. dioc. publicus imperiali auctoritate Notarius etc. ut supra.

Alte Abschrift im Formularbuch des geh. Archivs.
Boigt B. V. S. 421.

No XVI.

Der König Karl VI. von Frankreich meldet dem Hochmeister Konrad Zölner von Rotenstein, daß er seinen Kundschaftern auf der See befohlen habe, die Seefahrer der Hanse nicht weiter zu belästigen. 1383.

Littera regis Francie.

Karolus dei gratia Francorum Rex potenti et virtuoso Magistro generali ordinis s. M.
d. th. Amico nostro speciali Salutem et quidquid precipui amoris placidum esse potest.
Peramantissime in conspectu nostro nuper astantibus viris sapientibus Symone Lub. et
H. Elbing. Prussie proconsulibus et legatis perceptisque ipsorum relatibus super gra-
vaminibus per exploratores nostros marinos illatis ut asserunt mercatoribus dicte terre
et Hanse de almania navigantibus supra mare, quia verisimiliter tenemus vos et illarum
parcium subditos, in quoquam nolle nostris adversariis contra nos adherere. Manda-
vimus super hoc apponi remedium, quodque de cetero prefati exporatores a talibus om-
nimodo abstineant et permittant dictos mercatores super mare et alibi libere transire,
dummodo nulla intersit fraus vel malicia, quod cum dictis nostris adversariis in merca-
turis et aliis participant quoquo modo. Eo vero casu vos karissime providentes et signum
aliquod fidele vestris conferentes nostris cognitum dictis fraudibus abiectis, quatenus inter
nos et vestros cesset tocius mali occasio, ipsique tanquam fideles amici inter se habeant
pacifice conversari, Et insuper prefatis consulibus et legatis super petitis ab eis aliqua
expressimus, que sicud speramus facient plenius vobis nota.
Datum etc.

Alte Abschrift im Formularbuch S. 71 des geh. Archivs.
Voigt B. V. S. 453.

N XVII.

Der König Karl VI. von Frankreich gestattet den Preußischen Kauffahrern freien Einzug in Frankreichs Gebiete, freien Handelsverkehr und gebietet allen seinen Behörden, scharf darauf zu achten, daß jenen kein Schaden geschehe. 1383.

Karolus dei gracia Francorum Rex Universis presentes literas inspecturis salutem Notum facimus quod cum, velut ex querela dilectorum nostrorum Magistri generalis et religiosorum ordinis theutonicorum in Pruscia et suorum subditorum nostro auditui est perlatum quod plures naves et alia vasa marina onerate diversis et magnis mercaturis et bonis que ad querelantes ipsos spectabant decursis temporibus ad regni nostri partes declinando, capte sepissime fuerint et predate mercatoresque naute et conductores Rerum huiusmodi capti interfecti et in mare pro submergendo iniecti, ac res predicte adducte

[ocr errors]

ad portus Sagane atque Somme et ibidem distribute vendite et alias dissipate prospinnatores marinos et alios nobis subditos tam Picardos et Normannos quam alios illicite et iniuste potissime cum conquerenti prefati asserunt Juge fuerint suaque ac futuris temporibus esse proponant et velint nostri Regni ac subditorum nostrorum benivoli et amici et depredacionum ac excessuum supratactorum pretextu habeant non modicum formidare ut ad regnum nostrum ducendo mercaturas ac bona alia per mare vel terram possent incurrere supratacta detrimenta pericula et iacturas nisi nostre provisionis grato remedio fulcerentur Nos his attentis volentes nostrorum antecessorum insequendo vestigia, eosdem prosequi benivoli favoris impensu ipsis et eorum singulis concessimus et concedimus de speciali gracia per presentes ut ipsi et eorum antique provide ac si subditi nostri forent cum navibus mercimoniis et aliis rebus et bonis suis ac alias prout et quociens sibi videbitur per mare et terram in Flandriam et alias regni nostri partes venire esse quiescere morari redire mercari mercaturas et alia non prohibita bona abinde extrahere secum et eorum patriam ducere sine fraude secure et salve valeant sive possint, et absque eo quod ipsis aut eorum alicui in corporibus sive bonis arrestum detencio aut impedimentum per quospiam modo quolibet inferatur Universis et singulis locutenentibus nostris comes tabulario marescallis admirato Capitaneis Senescallis Baillivis maioribus Scabinis Consulibus Civitatum Castrorum villarum fortaliciorum poncium portuumque et passagiorum custodibus gentibus armorum spumatoribus marinis et ceteris subditis nostris districcius inhibendo ne eosdem supplicantes aut eorum alterum sub omni pena qua erga nos forifacere seu in eam incurrere possent impediant seu perturbent in corporibus sive bonis Quo tenore presencium pro nunc vel in posterum quoquomodo Quocirca universis et singulis Justiciariis nostris aut eorum locutenentibus damus hiis presentibus in mandatis Quatenus supplicantes antefatos et quemlibet eorumdem nostra presenti concessione et gracia gaudere sinant et faciant pacifice ac potiri, non permittendo ut in contrarium a quibusvis de cetero quidquid fiat Si qui vero eisdem in corporibus sive bonis dampnum aut impedimentum facerent vel offensa ipsos primant secundum casum exigenciam seu corrigi faciant et puniri Taliter quod cedit reliquis in exemplum, ablata siquidem ab eis, si que forent faciendo restitui atque arrestari et impedita poni ad expeditionem plenariam inmorose In cuius rei testimonium Sigillum nostrum ordinatum in absencia magni hiis presentibus facimus apponi Datum Parisiis XXVI. die Marcii Anno domini M. CCCo. ́octogesimo Tercio et regni nostri Tercio post Pascha.

[ocr errors]

Abschrift (offenbar nicht_ganz fehlerfrei) im Fol. Hanseat. Recesse Nro. 1. p. 352 im geh. Archiv.
Voigt B. V. S. 453.

« ZurückWeiter »