Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

dirkennen, und vorwar wol wissen, wen is czu tagen kümpt, das is entscheiden wirt czwisschen Littowin und Rassen und deme Orden, und das der Orden und wir, euch und euwirm riche gerne dynen, nach als wir deme allirdurchl. fürsten euwirm allirliebsten vater egenant vorgethan haben und ouch konig kazimit seligs gedechtnis gethan haben, and wen uns got gehilfft, das is entscheiden wirt, czwisschen Littowen, Russen, deme lande czu Polan und unserm Orden, was euch denne der konig zufügt und gibt, das sal gute frede vor uns haben. Dat. Marienb. feria tercia proxim. post, epiphan, dni. Cedula eidem littere inclusa.

[ocr errors]

Ouch allirdurchl. fürstyn, verneme wir us der cedel, die ir uns in euwirm brieve vorslossen habt gesant, wie das euwir Durchl. underrichtet ist, wu euwirn houptlüten, die czar Wille sint gewest, das man hertzogen kairigail andirs getowfft kazimirus, sulde syn houpt tot abegeslagen syn, do antwarte wir euwir durchl. abir uff also, wer das euwit grosm. also vorgebracht hat, das der der warheit nicht gewust hat noch enweis, want wir von deme Obirsten marschalk dütsches Ordens und von andern erbarn lüten herren Rittern knechten die czu der cziet mit in der Reise waren, vernomen haben, das der egeschr. herczog kairigail unwissens wart dirslagen das In nymand kante, und das stunt bis an den vünfften tag, das do nymand von wuste, das hér dirslagen was, so lange bis das litthowin von deme andirn huse stegen und flogen in unser heer, die selben sagten das der egeschr. Herczog kairigail were dirslagen, also dirfure mans czum ersten, das her dirslagen was, and were viel lieber und nutzer gewest, das her lebendig were gefangen, want unser gefangen die czu littowin sint grösern trost do von hetten gehabt, als wir euwir Durchl. das vor wol eigentlich haben geschriben, Hirumb állird. fürstyn, bitte wir euwir Durchl. mit flieze, ab Imand sulohe rede an eawirn grósm. brechte, das ir der lichtlich nicht glowbt, want die selbe geschicht nicht anders ist geschen, dan als vorgeschriben stet, als wir wol bewisen wellen mit viel erbarn lüten die do selbist czu der cziet kenwartig woren. (1391).

Alte Abschrift im Hochmeister-Registrant Nro. 1. p. 47-48.
Voigt B. V. S. 517. 546.

No XCVIII.

Der Hochmeister ersucht den Herzog von Lancaster, den König von England zu bewegen, daß den Unters thanen des Ordens die gegebenen Zusagen gehalten werden und bittet, den leßtern ihren erlittenen Schaden vergüten zu lassen. 1391.

Duci Ladcastrie seniori.

Hastris Princeps domine magnifice carissime. Mittimus Magnificencie vestre copiam littere presentibus inclusam Serenissimo Principi domino Ricardo Regi Anglie domino

nobis carissimo per nos misse attento supplicantes quatenus prefatum dominum nostrum Regem inducere dignemini et ad hoc tenere ut nobis ae nostris pauperibus illud servetur quod nobis sigillatis litteris confirmatum est et promissum, specialiter eciam fuimus informati quod prememoratus Serenissimus Princeps dominus noster Rex defectum nostrorum hominum ad expediendum et decidendum vestris manibus tradidit et commisit. Quare magnificencie vestre quantum attencias possumus supplicamus quatinus diligenciam et studium vestrum apponentes efficere velitis quod auxilio et interposicione vestris suffra gativis mediantibus nostris pauperibus sua dampna valeant expediri. In premissis omnibus ipsum melius et salubrius facientes de vestra Magnificencia confidenciam gerimus pleniorem. Scriptum in Castro nostro Marienburg decima die Mensis Aprilis anno Nonagesimo primo.

Alte Abschrift im Hochmeister-Registrant Nro. I, a. p. 57.

No XCIX.

Das Domkapitel von Ermland fertigt den Einwohnern seines Dorfes Schöndamerau in Folge eines durch schiedsrichterliche Entscheidung beigelegten Streits über Schaarwerksleistung eine neue Verschreibung

[blocks in formation]

Universis et singulis presentes litteras audituris vel visuris. Nos Otto prepositus. Arnoldus decanus totumque Capitulum ecclesie Warmiensis cupimus innotesci quod dudum suborta dissensione inter nos ex parte una et nostros subditos Rusticos incolas videlicet ville nostre Schonedamerow ex altera ex compromisso per partes predictas sponte et ex certa sciencia facto in Reverendum in christo patrem et dominum dominum Johannem Episcopum et venerabilem virum dominum Johannem prepositum Ecclesie Pomezaniensis tamquam in arbitratores et communes amicos dicta dissensia sopita fuit et sedata Hitteris super hoc datis ab eisdem et quum in eisdem litteris cavebatur, quod de antiquo dicte ville privilegio et ipsis datis litteris unum novum privilegium servato utriusque pleno sensa sub Sigillo Capituli deberet dari. Nos prepositus et decanus totumque Capitulum prefati présentibus innotescimus quod dudum bone memorie Henricus Custos. Ebirhardus Cantor Hermannus et Bartholomeus Canonici ecclesie nostri predecessores pro bono et utilitate ecclesie Woluramo et Bertoldo ac eorum legittimis heredibus racione locacionis unius ville Sexaginta mansis mensurandis incipiendo a campo illorum de sealmia procedendo in lacum contra campum Plastewik et a flumine affluenti seria extendendo in longum usque ad campos lodwici et Ekhardi de demita cum omni usufructu et utilitate excepta omni venacione et lucris terre auro videlicet et argento cum Judiciis minoribus

de maioribus vero terciam partem nobis duabus reservatis. Contulerunt Jure Culmensi possidendos Ita tamen ut expleta libertate tunc data Woluramus et Bertoldus ac eorum heredes nobis et nostris Successoribus annis singulis semper in festo beati Martini de quolibet manso dimidiam marcam monete usualis pro omni Jure censu et servicio solvere tenerentur. Adiecerunt eciam eisdem unum mansum pro locacione ville quem ipsis: liberum conferebant In signum dileccionis et favoris. Exceperunt quoque ab omnibus hiis mansis supradictis quatuor mansos quos contulerunt pro dote ecclesie ibidem construende ac decimum mansum expositoribus ville et agrorum iuxta Juris Culmensis dictamen liberum contulerunt. Quod si tabernam in villa aut molendinum super aquas decurrentes edificari contingeret voluerunt quod de Molendino unam marcam et de Tabern a dimidiam marcam in eodem festo Beati Martini singulis annis solvere tenerentur. Si vero obstaculum in flumine affluenti quod seria dicitur vulgariter pro piscibus seu Molendino edificare vellent liberam ipsis a ripa camporum suorum predictorum usque ad medium fluminis iam dicti concesserunt facultatem. Verum quia super serviciis et operis rusticalibus que in aliis villis degentes communiter facere consueverunt dicta dissensio est suborta, volumus iuxta dictorum dominorum dictamen quod incole ville predicte Schonedamerow aut Scultetus eorum nomine unam cum dimidia marcam quam de quolibet manso solvere tenentur singulis annis pro serviciis et operis rusticalibus predictis quatuor Scotos eiusdem usualis monete solvere teneantur. Nec ultra ad aliqua alia servicia sive operas rusticales neque in personis neque in eveccionibus feni lignorum avene seu quibuscunque aliis solutis dictis quatuor Scotis teneantur. Volumus tamen iuxta dictorum domini Episcopi et domini prepositi dictamen et sentenciam ut Incole ville predicte Sconedamerow faciant expediciones et operas pro tuicione terre et fidei iuxta ordinacionem et moderamen villis vicinis et earum incolis ad onus commune supportandum communiter imponendas. Volumus insuper ut predicte ville incole cum Castrum in Vrowenburg edificare decreverimus, ad illud duntaxat iuxta modificacionem aliarum villarum nostrarum ab eodem castro eque distantium et ipsi servicia et evectiones et operas exhibere teneantur. Ut autem hec omnia robur perpetue firmitatis obtineant presentes litteras eisdem dedimus Sigillo nostri Capituli sigillatas. Sub Anno domini Mo. CCC°. Nonagesimo Primo, decima die Mensis decembris.

Alte Abschrift im Fol. Ermländ. Privilegienbuch p. XXIV...
Boigt B. V. S. 561.

N C.

Der Statthalter des Hochmeisters bittet den Pabst, den zum Bischof von Kulm ernannten Ordensprocura=

tor Nicolaus von Schiffenburg so lange zur Besorgung der Ordensgeschäfte in Rom verweilen zu laffen, bis ein neuer Hochmeister erwählt sei und ein neuer Procurator ernannt werden könne.

[blocks in formation]

Dem allirheiligsten in got vatere, myn allirgnedigen herren, heren Bonifacio von wir

diger gotes vorsichtikeit der heiligen Romischen und der gemeinir christlicher kirchen obirsten Bisschofe Andachtiger bruder Cunrad von Walrode Groskomptur an des Homeisters stat dewtsches ordens, Sonderlichen gehorsam in allen dingen und sich gestrekket zcu der heiligen 'fuse andachtigen kussen, Allirheilig. vater, der ersame herre Niclus von Schiffenburg procurator deutsches ordens hat den Gebitigern des selben Ordens und mir geschriben. wie ewir heilikeit von gewonlicher güte In mit der kirchen zcu Culmen gnediclich habe 'begnadet, dorum her als ich besorge, den Orden vort alse bis her nicht moge besorgen und vorwezen, nemlich, wand dy selbe 'kirche zcu Culmen durch langer abwesunge ires hirtens in swere schaden und ungemach komen mochte, wand abir allirheilig. vater. swere und grose not den Orden beide in ewer heiligkeit hofe und ouch 'beussen zcu desir zcit anvichtet, und is ouch itzunt also gefällen ist, das her einen andern procurator zcu desem mole nicht setczen moge, also lange bis das Im got einen Obirsten. des her itczunt darbet bescheret, bitte ich ewer heilikeit einveldiclich und mit andacht, das ir von gewonter vetirlicher gutwillickeit, als ein gnediger und 'barmhercziger vater, den Orden in ewern gnedigen schirm und schutcz entphan, und In ewir heilikeit bepholen habende, nu her noch ein Obirsten als vorgeschriben stet, noch einen procurator habe. gnediclich vorwezen und besorgen sunderlich dy sachen wider den Orden beide zcu Prussen zcu liflande und zcu Deutschlanden geweget, an schaden der teile gerucht ufczien und vorschiben alse lange bis das her einen andern procurator zcu ewer heiligkeit in den hof senden möge, Doran vor ware allerheil, vater Ir dem Orden und mir czumole sundirliche gnade irczeiget, und ich mit sampt mynem Orden als wir billich sollen, got unsern heren vor ewir heiligkeit persone. das her sie in ́lybes gesundekeit und im langen leben syner 'heilgen kirchen zcu eynem seligen schutcze mynem Orden und mir eynen vetirlichen troste gnediclich beware, einveldiclich und andachticlich wellen bitten. Gegeben am 'Sontage vor Conversionis sancti Pauli (1391).

Alte Abschrift im Hochmeister-Registrant Nró. I. p. 3.

Voigt B. V. S. 558.

!

M CI.

Der Komthur von Balga fordert den Herrn Hans von Bodem auf, über das Servische Land genaue Nachrichten in Betreff seiner Größe, Einkünfte u. [. w. einzuziehen und ihm zu melden. — 1391.

Herrn Hans von Bodem von des kompturs wegen

von der Balge.

Edeler liber sander frund, solche rede und wort, dy ir mit uns als von des landes we-
gen Syrfei geredt hat, haben wir dem Groskomptur, dem komptur vom Elbing und dem
andern Gebitigern vorgelegt, des sie euch mit flise danken. Nu konten wir sie des sel-
ben landes gelegenheit, wie is gestalt were, was friheit und recht is hette und ouch mit
was friheit und rechte is dem Orden geantwurt solde werden, wie breit wie lang, wie
weit is were wie viel slos und vesten dor inne legin, wie vil rente is hette und ab
man dy vesten mit den renten dy do gefilen halden mochte, eigentlich nicht undir-
richten. dorumb mochte uns keine antwurt doruff werden, und bitten euch wenne euch
gat gehift das ir czu unserm herren. dem konige von Ungern komet das ir von euwer
selbis wegen redte do ven habt und nicht von unsern und des landes gelegenheit eigent-
lich in aller wyse. als vorgeschriben stet usvorschet, und uns das in ewerm brife vor-
schribet, so wellen wir is gerne an dy Gebitiger brengen und hoffen das euch doruff
ein gutliche antwurt werden solle und tut hie bye also, das euch das lon von gote do
von werde, Gegeben zoum Eynsedel am Sonabund noch Purificationis (1391).
Alte Abschrift im Hochmeister-Registrant Nro. 1. p. 6.

N CII.

Der Statthalter des Hochmeisters meldet dem Herzog Semovit von Masovien, daß er seinem Verlangen, in Angelegenheiten des Königs von Polen auf einem Tage zusammen zu kommen, nicht willfahren könne, bis ein neuer Hothmeister gewählt sey. 1391.

Duci Symovitho.

Inluchter furste g. 1. h. ewern briff uns by desem brifczeiger gesandt haben wir liplich entphangen, und In mit dem komptur vom Elbing, mit dem Treseler und mit deme komptur vom Tachel wol wornommen, in deme wir geschriben vinden wie das ewer grosmechtikeit mit uns durch etlicher notlicher sacben willen, die ir von ewirs herren des koniges wegen von Polan zcu reden hett gerne zcu samen kommen wellet, und bittet euch dy stat und ziet. wenne und wo ir zcu uns kommen solt an sumen zcu entpiten, Grosm. liber herre ewir irluchtikeit ist wol wissintlich, das wir zcu desir zeit keinen

[ocr errors]
« ZurückWeiter »