Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

dar scholen ze myner wartende syn
unt liden nener hande pyn.

Michael.

Ware gades sone, dat schal werden,
wat du wult, an hemmel unt an erden.

ik wil se brynghen an des paradises stede,
dar se hebben steden vrede.

du bust got alweldich,
allent wat du bedest mych,

dat wil ik na dem besten
myt gudem willen lesten.

75

80

Et ducit animas, quae cantant: magna consolatio. Tunc obviis Elyae

et Enoch dicit Symeon.

We synt desse twe?

segget uns, wor umme hebbe gy nycht leden we?

gy hebbet nicht an der helle wesen,

wor umme sint gy vor anderen luden uterlesen?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

if bun de rover, de an deme styllen vrigdaghe

godes sone to sprak myt myner claghe:

here denk myner gotlife,

wen du kumpst an dynes vader rike.

do sprak he to my:

vor ware if nu segghe dy,

du scholt huten myt my syn var war

15

20

25

" für dat steht de oder de, wie auch oben 662. An beiden Stellen kann nur dat gelesen werden, die Abkürzung de ist aber aus einer älteren Schreibung übrig geblieben, und kommt auch in niederrheinischen Handschriften vor. ann.

19

an dat paradis so clar.

he sprak: dit cruce scholtu myt dy bringhen; oft di de enghel wal afdrengen,

so sprek: engel gades, dit is myn warteken,

an deme cruce is got an syn herte steken. hir scholtu my bewaren,

wente he kumpt sulven here varen.

Angelus.

Des so warde ik al hir,

so warde wy myt tir.

do des gade behelik was,

30

35

do he schup de werlt unt allent, dat dar inne was,

do schup he en paradis der wollust,

dar inne rowen scholde des mynschen brust.

[blocks in formation]

nu heft iw got myt syneme dode wedder namen,

ik schal jw in dit paradis wedder brynghen,

dar se gy en scharp swert vor henghen,

dar schole gy vruchten nicht vor.

tredet an des paradises dor,

wachtet an deme vunliken sale,

went iw got fulven hale.

(IV., 1.) Vigil cantat versum, postea dicit.)

Waket rittere, dat is schire dach,

if vorneme der morghensterne slach.

Et tubicinat ter, iterum vigil dicens.

Id dowet an der owe,

rytter stolt, brek dyne rowe!

50

55

dat en ritter leghe warm

an herteleves arm,

so enkonde ik des nicht claghen,

dat se in deme neste lengher laghen,
wen id were morghen:

nu ligghe gy an sorghen,

stat [up], dat is schone morghen.

Et tubicinat adhuc ter. vigil dicit.

Wafen, wafen!

wille gy den gansen dach slapen?

de sunne mach jw in den saghel schynen,

[blocks in formation]

unser borger mogheden hebben alrede papent eren

swynen.

ik dorf jw nicht pipen myt deme horne,

me mach jw wol luden de clocken uppeme tarne.

Primus miles post tibicinationem.

Wol up rifter unt knapen!

hir is al to langhe slapen.
id is uns lesterliken gan,
Ihesus de is upghestan.

id was ene vorvlukede stunde,
do if des begunde.

70

75

hir is vorlaren gut unt ere,,

des moghe we uns wol schemen sere.

Secundus miles.

Wane wane, my dromede alzo unsachte,

if wet an welker achte,

if wet nycht, wat ik saghe.

80. Bl. 7.

eyn grot ertbevinghe quam vor deme daghe,

de heft uns allen leyde dan,

ik mochte noch sitten noch stan.

83 möchte, undeutlich.

[blocks in formation]

ach wol hen, wes gy horen,

allene iffet us missegan.

wy willen up unse unschult stan,

wor umme wolde wy ut deme lande wiken? 800 wy willen vorkamen toghentliken,

wy willen hen vor Cayfam gan,

unt laten desse rede den Joden vorstan.

(IV., 2.) Et abeunt ad synagogam, ubi primus miles dicit. Gnade here bischop.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »