Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

herr Symeonis warer mund
hie vor dir thet den jamer fund,
darum so sprich ich sicherlich,
das du magst wainen inniclich.
doch sid wir in den biechern lesen,
das Jesus Crist nit solt genesen,
er solt erlösen durch sinen toud
sein dener aus der helle not:
so soltu dich gehaben wol,
din laid dir fröd bringen soll,
in dem aller heschten tron
für war wirst du sigen schon
mit dinem sun her Jesu Crist,

gen dem du ain fünder - fünerin bist.

Maria Jacobi.

we o we ir lieben schuestern, wie sols uns armen nun ergen? das wir den herren verlorn han, der uns alzyt trost haut gethan!

Maria Salome.

we du süsser Jesu Crist!

5

10

15

[blocks in formation]

23 Anspielung auf den Hymnus Jesu nostra redemtio, amor et desiderium. S. unten Nr. 15. Vers 4073. Wie hier das Schauspiel von dem Kirchengesang etwas entlehnt, so näherte sich anderseits auch das Kirchenlied wieder dem Schauspiel, wie der dialogus Christi et Magdalenæ beweist bei Daniel thes. hymnolog. 2, 366.

was groffer lieb und miltikait
so gar dich iberwunden het,
das du zu letst ain mensch geborn
den schmächen tod hauft auserkorn,
uff das du herr uns arme sünder
vom tod erlest und gottes kinder
geberest, das mir ewiclich
besessen dines vatter reich.

das danck wir dir mit innickait.
o we der groffen schmachait,
die dir die Juden haund geton

und dich aus nid getettet hand.

Tunc conclusione dicat Maria.

Ir lieben freind, nun helfend mir clagen

25

30

35

Fol. 7.

und mines hergen jamer tragen.

ich bit dich min vil liebes kind
für alle, die in sünden sind,
die mit mir wainend dinen tod,

das du in helfest aus aller nout.

40

Tunc Judaei ineunt consilium et consilio inito dicat Rabi Moyses.

Merckend ir fürsten der priester!

die sach mecht uns noch werden schuer;
wie wol mir mainend, es hab ein end,

so haut sich doch glick bald gewendt.
wir horten all des verfierers sag,
er welt erstan am tritten tag;
erstaut dan er von dem toude,
dar um ist uns yh gar not,

45

50

das wir des grabes haben hüt.

wird er uns gestolen, es wer nit gut,
man wirt gleich sagen in allen landen,
er wer von dem toud erstanden.

44 d. h. schwer, der Verfasser schrieb ue für we, 395. 38.

dar um so rautent all dar in,

was euch das best bedunck sin.

Rabbi Salomon.

Ir herren, der haut auf min judschait war,

groß laster wird uns erst offenbar,

wan es ist nit ain findes spil,

der es recht vernemen wil.

ich fürcht ir lieben Juden min,
das die falschen junger fin
den touten Jesum stelend und sage,
er sy erstanden von dem grabe.
darum möcht ich uns wol gerauten,
wir gengen gemainlich für Pilatum,
der hülf uns dise sach fürkumen,
das wir am letsten nicht versumen.

Rabbi Samuel.

55

60

65

[blocks in formation]

66

gengen ist in giengind verändert. Der Reim fordert Pilaten, aber

49 steht auch der lateinische Accusativ, und sonst noch oft werden die

lateinischen Formen gebraucht.

Mone, Schauspiele. II.

10

Tunc vadunt ad Pilatum et dicat rabbi Moyses.
Merck Pilate lieber herr,

es ist noch ains, das krencht uns ser,

darin wir dürfent diner räuten,
wie wir den dingen fürbas tetten,
wen der versierer tet die sag,
er wolt erstaun am tritten tag,
erstaut dan er von dem tode,
so myß mir alle lyden notte.
darum thu es um din güte

85

und haiß uns des grabs hietten.

90

nun besorg wir, wau sin junger kemen

und in nachts von dem grab nemen

404

und sprechend dan, er wer erstanden,
so würd die judschait gar zů schanden
und würde die letsche irrung zuar
vil beser, dan die erst was vor.
dar um so wellest ernstlich gebieten
din rittern, das sie sgrabs behietten
von huit bis an den tritten tag,
das wir der sorgen syend ab.

Pilatus dicit.

Eüwern king, von uch geborn,

hand ir ertet durch euren zorn,
des hütten ligel oder vil,

wann ich mich sin nit an nemen wil.
er werd verhiet oder verstolen,

die sorg fif euch enpfolchen.

Rabi Samuel dicit.

Ir herren, das hab ich eüch vor gesagt
und och anderß dar zů geclagt.

95

400

པ་

es stand zuerst: sein nit me mich an nemen wil. 8 es stand dafür: wan das ich er für nit kumen mag.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »