Vocabolario milanese-italiano: M-Q, Band 3

Cover
Dall' Imp. Regia Stamperia, 1841 - 448 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 118 - Aguzzare le labbra inverso uno in segno di dispregio a guisa che fa la bertuccia , o cavando fuori mostruosamente la lingua ; il che viene detto anche in francese Faire la mone.
Seite 39 - Mangeria. Guadagno, utile, profitto illecito o estorto da chi è in uffizio o da chi amministra le altrui sostanze.
Seite 354 - Giro intiero che si fa di tutto il corpo, sostenendosi sopra un piede solo — Piroetta ne
Seite 416 - Quadrato. Pezzo di metallo dell' istessa qualità de' caratteri, di forma quadra , più basso delle lettere e largo per lo meno quanto quattro o cinque lettere del carattere a cui appartiene.
Seite 60 - Queir einpiaMasaròtt. ( slro che si fa stendendo sopra un pannolino del pane e del latte o simili, per applicarlo a qualche parte del corpo dove si voglia eccitare suppurazione o scioglimento di umori dannosi — I medici direbbero Cataplasma o Empiastro o Emolliente.
Seite 392 - Colui che compra cose da mangiare in di grosso per rivenderle con suo vantaggio a minuto. Dal celtico Bar , Bara , mangiare , alimento; d'onde per lo facile avvicendamento dell'ye del b , il Latino farina ' l' Italiano Farina , ed il Francese Farine.
Seite 422 - Cartesin, voce del dialetto veneziano, è il quinterniuó che s' inserisce in un quinterno, come si fa quando per correzioni o per comodo non si è stampato che un mezzo foglio. e par mio destino che le pioggie mi diano sempre il buon viaggio. I vini mi daranno poca briga, e così le olive visitate insieme con l' uve or da pioggia, or da siccità, or da gragnuola.
Seite 84 - Baston corto, piegato in arco, che serve per istrignere e serrar bene le funi , colle quali si legano le some o cose simili. Menadùr o Slèca de la rasga Vedi lìasga. ''madora Fattorina , Ragazza eie inette in giro 1' aspo , su cui s'innaspa la seta nel trarla.
Seite 31 - Spina. Strumento d' acciajo benissimo temperato , il quale serve ad allargare e ridurre un foro alla debita grandezza e liscezza col farvelo girar dentro. Anche i Provenzali ei Francesi lo dicono Mandrin. Mandi in. T. de...
Seite 119 - Fungo. Quella parte del lucignolo della lucerna e dello stoppino della candela che per la fiamma del lume resta arsiccia, e conviene torla via perché non impedisca il lume stesso.

Bibliografische Informationen