Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 70
Seite 66
... understanding of the “ principles , devices and routines ” which inform or dictate the choices translators make . ... than understanding them , and in 1991 Bell was still adamant that “ it is only by understanding the process that ...
... understanding of the “ principles , devices and routines ” which inform or dictate the choices translators make . ... than understanding them , and in 1991 Bell was still adamant that “ it is only by understanding the process that ...
Seite 277
Better understanding of this fact by the translator should contribute to a better interpretation of the multiple meanings contained in the original and to a ...
Better understanding of this fact by the translator should contribute to a better interpretation of the multiple meanings contained in the original and to a ...
Seite 295
This empathetic understanding would have the mystic force of permanently altering the way an enlightened person behaved . This was the best way ' to behave , and the Confucians used dao in this sense . Those who were not enlightened ...
This empathetic understanding would have the mystic force of permanently altering the way an enlightened person behaved . This was the best way ' to behave , and the Confucians used dao in this sense . Those who were not enlightened ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Vers Number 2 November | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing