The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 65
Seite 195
... understanding of how they handle different types of cohesive devices , of the norms which they have internalized with respect to cohesion , and of how the availability - or unavailability - of shared information may affect their ...
... understanding of how they handle different types of cohesive devices , of the norms which they have internalized with respect to cohesion , and of how the availability - or unavailability - of shared information may affect their ...
Seite 66
... understanding them , and in 1991 Bell was still adamant that " it is only by understanding the process that we can hope ... to help ourselves or others to improve their skills as translators " ( 1991 : 22 ) . There now exists a small ...
... understanding them , and in 1991 Bell was still adamant that " it is only by understanding the process that we can hope ... to help ourselves or others to improve their skills as translators " ( 1991 : 22 ) . There now exists a small ...
Seite 277
... understanding within which the origi- nal operates , while knowing that the readership of a translation is looking at a different horizon . Better understanding of this fact by the translator should contribute to a better interpretation ...
... understanding within which the origi- nal operates , while knowing that the readership of a translation is looking at a different horizon . Better understanding of this fact by the translator should contribute to a better interpretation ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing