Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 81
Seite 128
Seite 270
8 but which belong to the sphere of the target culture , such as the translator's ideology and poetics ( the importance of these factors is stressed by Lefevere 1992 ) . The most viable solution is to regard compensation as being a ...
8 but which belong to the sphere of the target culture , such as the translator's ideology and poetics ( the importance of these factors is stressed by Lefevere 1992 ) . The most viable solution is to regard compensation as being a ...
Seite 218
The first of these is the translator's communicative intention which interacts with the final communicative effect , via the text's functional parameters , to determine the level of pragmatic equivalence between ST and ...
The first of these is the translator's communicative intention which interacts with the final communicative effect , via the text's functional parameters , to determine the level of pragmatic equivalence between ST and ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York