The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 214
... Interpreting ' , in Yves Gambier and J. Tommola ( eds ) Translation and Knowledge , Turku : University of Turku , 87-100 . Shlesinger , Miriam ( 1989 ) Simultaneous Interpretation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts ...
... Interpreting ' , in Yves Gambier and J. Tommola ( eds ) Translation and Knowledge , Turku : University of Turku , 87-100 . Shlesinger , Miriam ( 1989 ) Simultaneous Interpretation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts ...
Seite 106
... interpreting that has hardly been treated in any depth in previ- ous publications . The author adopts a cross - disciplinary approach , which should make clear the relevance of translation and interpreting studies to researchers and ...
... interpreting that has hardly been treated in any depth in previ- ous publications . The author adopts a cross - disciplinary approach , which should make clear the relevance of translation and interpreting studies to researchers and ...
Seite 173
... Translating People ' , in Cay Dollerup and Annette Lindegaard ( eds ) Teaching Translation and Interpreting 2 . Insights , Aims , Visions , Amsterdam & Philadelphia : John Benjamins , 261-74 . Grice , H. P. ( 1975 ) ' Logic and ...
... Translating People ' , in Cay Dollerup and Annette Lindegaard ( eds ) Teaching Translation and Interpreting 2 . Insights , Aims , Visions , Amsterdam & Philadelphia : John Benjamins , 261-74 . Grice , H. P. ( 1975 ) ' Logic and ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing