Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 32
Seite 175
Bunyan , John ( 1985 ) Il viaggio del pellegrino , trans . Adriana Schmidt Perrone , Torino : Gribaudi . Carroll , Lewis ( 1991 ) Alice nel paese delle meraviglie . Alice dietro lo specchio , trans . Elda Bossi , Milano : Bompiani .
Bunyan , John ( 1985 ) Il viaggio del pellegrino , trans . Adriana Schmidt Perrone , Torino : Gribaudi . Carroll , Lewis ( 1991 ) Alice nel paese delle meraviglie . Alice dietro lo specchio , trans . Elda Bossi , Milano : Bompiani .
Seite 176
( 1961 ) La chiamata di Ogn ' Omo , trans . Cesare Foligno , in Orbetello 1961 ( Vol . I ) , 67-89 . ( 1963 ) Ognuno , trans . Nemi D'Agostino , in Lombardo 1991 , 77-111 . Farquhar , George ( 1955 ) Lo stratagemma dei bellimbusti , trans ...
( 1961 ) La chiamata di Ogn ' Omo , trans . Cesare Foligno , in Orbetello 1961 ( Vol . I ) , 67-89 . ( 1963 ) Ognuno , trans . Nemi D'Agostino , in Lombardo 1991 , 77-111 . Farquhar , George ( 1955 ) Lo stratagemma dei bellimbusti , trans ...
Seite 177
( 1955b ) Il critico , trans . Giorgio Brunacci , in Baldini 1991 , 839-89 . ( 1961 ) La scuola della maldicenza , trans . Giorgio Spina , in Orbetello 1961 ( Vol . II ) , 661-751 . ( 1987 ) Il critico , trans .
( 1955b ) Il critico , trans . Giorgio Brunacci , in Baldini 1991 , 839-89 . ( 1961 ) La scuola della maldicenza , trans . Giorgio Spina , in Orbetello 1961 ( Vol . II ) , 661-751 . ( 1987 ) Il critico , trans .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York