The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 49
Seite 30
... stylistic devices . Poems and short stories written during this period mainly depicted the 1948 tragedy , which destroyed the old Palestinian way of life , and the ensuing physical and emotional suppression which was now being inflicted ...
... stylistic devices . Poems and short stories written during this period mainly depicted the 1948 tragedy , which destroyed the old Palestinian way of life , and the ensuing physical and emotional suppression which was now being inflicted ...
Seite 83
... stylistic forms is subordinate to this function . This means that the translator should attempt to give a correct and complete representation of the text's con- tent and be guided , in terms of stylistic choices , by the dominant norms ...
... stylistic forms is subordinate to this function . This means that the translator should attempt to give a correct and complete representation of the text's con- tent and be guided , in terms of stylistic choices , by the dominant norms ...
Seite 84
... stylistic aspects of structural differences between source and target languages ; stylistic instructions refer to such things as register and rhetorical devices . Together , these four parameters determine what may be the ' optimum ...
... stylistic aspects of structural differences between source and target languages ; stylistic instructions refer to such things as register and rhetorical devices . Together , these four parameters determine what may be the ' optimum ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing