The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 85
Seite 53
... speaking , poorly - paid and over- worked . Second , lawyers working for refugees in Canada technically receive the same amount of money from legal aid whether they win or lose the case . And third , preparing refugee claims is a ...
... speaking , poorly - paid and over- worked . Second , lawyers working for refugees in Canada technically receive the same amount of money from legal aid whether they win or lose the case . And third , preparing refugee claims is a ...
Seite 188
... speaking , or for that matter , in all of the English - speaking orbit . I presume that there is a trans- lation into Russian , and perhaps even one into Arabic , but I doubt one exists in Chinese . Be that as it may , I submit it can ...
... speaking , or for that matter , in all of the English - speaking orbit . I presume that there is a trans- lation into Russian , and perhaps even one into Arabic , but I doubt one exists in Chinese . Be that as it may , I submit it can ...
Seite 279
... speaking in the case of alchemy , semantically speaking in the case of words ) is in the solution ( chemi- cally speaking in the case of alchemy , text in the case of words ) , and is therefore in solution . There cannot be a solution ...
... speaking in the case of alchemy , semantically speaking in the case of words ) is in the solution ( chemi- cally speaking in the case of alchemy , text in the case of words ) , and is therefore in solution . There cannot be a solution ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing