The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 40
Seite 140
... science fiction , and the constraint remained powerful in the French literary fieid after the war , as attested by the title of one of the first books to be published on science fiction : Une Succursale du fantastique nommée Science - ...
... science fiction , and the constraint remained powerful in the French literary fieid after the war , as attested by the title of one of the first books to be published on science fiction : Une Succursale du fantastique nommée Science - ...
Seite 145
... science fiction , relates the emergence of science fiction to the rise of the technologically oriented petite bourgeoisie in the United States ( 1977 : 27 ) , a view which the cultural anthropologist Leon Stover corroborates in his own ...
... science fiction , relates the emergence of science fiction to the rise of the technologically oriented petite bourgeoisie in the United States ( 1977 : 27 ) , a view which the cultural anthropologist Leon Stover corroborates in his own ...
Seite 151
... Science - Fiction française au XXe siècle ( 1900-1968 ) : essai de socio - poétique d'un genre en émergence , Amsterdam & Atlanta : Rodopi . ( 1995 ) ' Sémiotique et traduction : les enjeux sociaux de la traduction de la science - fiction ...
... Science - Fiction française au XXe siècle ( 1900-1968 ) : essai de socio - poétique d'un genre en émergence , Amsterdam & Atlanta : Rodopi . ( 1995 ) ' Sémiotique et traduction : les enjeux sociaux de la traduction de la science - fiction ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing