The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 72
Seite 46
... reason of a well - founded fear of persecution for reasons of race , religion , nationality , membership in a particular social group or political opinion , ( i ) is outside the country of his nationality and is unable or , by reason of ...
... reason of a well - founded fear of persecution for reasons of race , religion , nationality , membership in a particular social group or political opinion , ( i ) is outside the country of his nationality and is unable or , by reason of ...
Seite 47
... reason of that fear , is unwilling to return to that country ; and ( b ) has not ceased to be a Convention refugee by such reasons as volun- tary repatriation . ( Canada's Immigration Law 1992 ) - On the face of it , this description ...
... reason of that fear , is unwilling to return to that country ; and ( b ) has not ceased to be a Convention refugee by such reasons as volun- tary repatriation . ( Canada's Immigration Law 1992 ) - On the face of it , this description ...
Seite 55
... reasons for her own disapproval of American foreign policy ( she herself had been a Convention refugee claimant in 1985 ) , the interpreter helped justify an act that seemed unnecessary , illegal and unacceptable : We see the United ...
... reasons for her own disapproval of American foreign policy ( she herself had been a Convention refugee claimant in 1985 ) , the interpreter helped justify an act that seemed unnecessary , illegal and unacceptable : We see the United ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing