The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 64
Seite 36
... poems by Mahmoud Darwish with a series of blank pages and a note justifying this action as a measure against the poet rather than the poem in question : The next few pages were meant to include the translation of five poems by Mahmoud ...
... poems by Mahmoud Darwish with a series of blank pages and a note justifying this action as a measure against the poet rather than the poem in question : The next few pages were meant to include the translation of five poems by Mahmoud ...
Seite 37
... poem . The poem itself , ' Abiruna fi al - Kalaam al - ' Abir ( Transitory People in Transitory Speech ) , ad- dresses an unspecified collective you , invoking them to " get out of our land " without specifying speaker , addressee or ...
... poem . The poem itself , ' Abiruna fi al - Kalaam al - ' Abir ( Transitory People in Transitory Speech ) , ad- dresses an unspecified collective you , invoking them to " get out of our land " without specifying speaker , addressee or ...
Seite 155
... poem against an English ' translation ' on the facing page . While interviewing Arteaga at the University of California at Berkeley where he teaches , I asked him about this , because it puzzled me ; he told me that the facing poem ...
... poem against an English ' translation ' on the facing page . While interviewing Arteaga at the University of California at Berkeley where he teaches , I asked him about this , because it puzzled me ; he told me that the facing poem ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing