The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 30
Seite 48
... performance of interpreters in Convention refu- gee hearings , it is clearly important to establish the functions they actually fulfil , or are capable of fulfilling , in these contexts and to explore how they might best assist ...
... performance of interpreters in Convention refu- gee hearings , it is clearly important to establish the functions they actually fulfil , or are capable of fulfilling , in these contexts and to explore how they might best assist ...
Seite 66
... performance . Lörscher's observation is historically well - supported . Firth ( 1957 : 27 ) argued that " translators know they cross over [ between languages ] but do not know by what sort of bridge " , while Steiner ( 1975 : 273 ) ...
... performance . Lörscher's observation is historically well - supported . Firth ( 1957 : 27 ) argued that " translators know they cross over [ between languages ] but do not know by what sort of bridge " , while Steiner ( 1975 : 273 ) ...
Seite 239
... performance . However , it might be the case that the answer to this last question is not - or not only - one which affects translators on an individual basis , but a more global one , in the sense that other people would have to ...
... performance . However , it might be the case that the answer to this last question is not - or not only - one which affects translators on an individual basis , but a more global one , in the sense that other people would have to ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing