The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 37
Seite 210
... passage on the macro - level . Four of the six translators of this text produced a sentence that fits in with the relations of the two women : Martha , a housewife , is being humble about her " faint - hearted " feminism , which ...
... passage on the macro - level . Four of the six translators of this text produced a sentence that fits in with the relations of the two women : Martha , a housewife , is being humble about her " faint - hearted " feminism , which ...
Seite 280
... passage refers to the role of language in the creation of the world and implicates language in the material structure of the world . It plays upon the pun atom / etym ( -ology ) , a pun which in other contexts in Finnegans Wake also ...
... passage refers to the role of language in the creation of the world and implicates language in the material structure of the world . It plays upon the pun atom / etym ( -ology ) , a pun which in other contexts in Finnegans Wake also ...
Seite 114
... passage into English . Translating a short non - fiction passage into Japanese . Although in the MAJIT course students are only ever required to translate into their A language , in the aptitude test they are required to translate in ...
... passage into English . Translating a short non - fiction passage into Japanese . Although in the MAJIT course students are only ever required to translate into their A language , in the aptitude test they are required to translate in ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing