The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 84
Seite 240
... linguistic , pragmatic , sociolinguistic and normalization aspects of neology as well as to the international criteria for term formation . The concluding chapter covers the terminologist's role in a linguistic ser- vice . Given the ...
... linguistic , pragmatic , sociolinguistic and normalization aspects of neology as well as to the international criteria for term formation . The concluding chapter covers the terminologist's role in a linguistic ser- vice . Given the ...
Seite 97
... linguistic meaning : they interpreted utterances on the basis of a whole set of extra- linguistic factors . These factors include the cognitive context ( their memory of what has been said from the beginning of the speech ) , situation ...
... linguistic meaning : they interpreted utterances on the basis of a whole set of extra- linguistic factors . These factors include the cognitive context ( their memory of what has been said from the beginning of the speech ) , situation ...
Seite 270
... linguistic framework such as Harvey's ( or any other linguistic framework , for that matter ) may well describe and categorize textual features accurately , but it cannot explain why Cary's com- pensatory efforts rarely result in direct ...
... linguistic framework such as Harvey's ( or any other linguistic framework , for that matter ) may well describe and categorize textual features accurately , but it cannot explain why Cary's com- pensatory efforts rarely result in direct ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing