The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 241
... lation in Ireland , and in the light of a changing cultural climate . The MA in Translation Studies at Dublin City University1 had its first intake of students in 1992. The aim of the degree is to produce graduates who can work as ...
... lation in Ireland , and in the light of a changing cultural climate . The MA in Translation Studies at Dublin City University1 had its first intake of students in 1992. The aim of the degree is to produce graduates who can work as ...
Seite 99
... lation . The comparison between man and machine cannot but emphasize the fact that the machine is only able to identify corresponding words and sen- tences , which is a far cry from the non - verbal perception of sense characteristic of ...
... lation . The comparison between man and machine cannot but emphasize the fact that the machine is only able to identify corresponding words and sen- tences , which is a far cry from the non - verbal perception of sense characteristic of ...
Seite 60
... lation strategies they used but also on the significance of the writer whose work they are bringing into the target language . For example , the afterword of a recent translation by Carol Maier of Rosa Chacel's Memoirs of Leticia Valle ...
... lation strategies they used but also on the significance of the writer whose work they are bringing into the target language . For example , the afterword of a recent translation by Carol Maier of Rosa Chacel's Memoirs of Leticia Valle ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing