The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 68
Seite 250
... involve deskilling of humans ? What are the implications for intellectual property rights of , for example , databases of ... involving terminology compilation and presentation ; the second in- volving the use of either the ALPS or the ...
... involve deskilling of humans ? What are the implications for intellectual property rights of , for example , databases of ... involving terminology compilation and presentation ; the second in- volving the use of either the ALPS or the ...
Seite 202
... involving simultaneous lexical and syntactic modifications , but obviously a frame cannot be overmodified if it is ... involve the reader in some way ; the metaphors of hide - and - seek and of setting and solving puzzles have been used ...
... involving simultaneous lexical and syntactic modifications , but obviously a frame cannot be overmodified if it is ... involve the reader in some way ; the metaphors of hide - and - seek and of setting and solving puzzles have been used ...
Seite 260
... involve compensatory strategies . The basic aim of this paper , then , is to consider the implications of my analysis ... involving a mismatch between the source and target languages : for example , when the translator has to resort to ...
... involve compensatory strategies . The basic aim of this paper , then , is to consider the implications of my analysis ... involving a mismatch between the source and target languages : for example , when the translator has to resort to ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing