The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 37
Seite 143
... guage ) , Zhou points out the educational aims of the baihua writing movement of the late Qing and the fact that the educated classes of the time still felt that only guwen ( another term for the classical language ) was the appropriate ...
... guage ) , Zhou points out the educational aims of the baihua writing movement of the late Qing and the fact that the educated classes of the time still felt that only guwen ( another term for the classical language ) was the appropriate ...
Seite 147
... guage in such a way that the translation sounds or reads as if it had originally been written in the translator's tongue ; he quotes , with approval , from Rudolf Pannwitz ' Die Krisis der europäischen Kultur : [ t ] he basic error of ...
... guage in such a way that the translation sounds or reads as if it had originally been written in the translator's tongue ; he quotes , with approval , from Rudolf Pannwitz ' Die Krisis der europäischen Kultur : [ t ] he basic error of ...
Seite 255
... guage . I submit that this type of stylesheet would benefit greatly from taking into account the numerous insights of books such as Walter Nash's The Lan- guage of Humour . Finally , it is also important to bear in mind that just as ...
... guage . I submit that this type of stylesheet would benefit greatly from taking into account the numerous insights of books such as Walter Nash's The Lan- guage of Humour . Finally , it is also important to bear in mind that just as ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing