The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 54
Seite 181
... expression of power in translation is , as has long been recognized , the decision whether or not to translate something and , if so , how much to pay for it . Some writers , such as Toury ( 1980 ) , feel that the study of such ...
... expression of power in translation is , as has long been recognized , the decision whether or not to translate something and , if so , how much to pay for it . Some writers , such as Toury ( 1980 ) , feel that the study of such ...
Seite 318
... ( expression anomalies ) . In defining Komplexe Text - Spiele Heibert starts from the notion that in ordinary language use , written or spoken , human linguistic consciousness as- sumes a one - to - one correspondence between the expression ...
... ( expression anomalies ) . In defining Komplexe Text - Spiele Heibert starts from the notion that in ordinary language use , written or spoken , human linguistic consciousness as- sumes a one - to - one correspondence between the expression ...
Seite 233
... expression ' above makes all too obvious . In short , Garnier's paper raises some difficult issues that con- trastive linguists will have to wrestle with for some time to come : the author and the editor deserve credit for this . Four ...
... expression ' above makes all too obvious . In short , Garnier's paper raises some difficult issues that con- trastive linguists will have to wrestle with for some time to come : the author and the editor deserve credit for this . Four ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing