The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 81
Seite 15
... explain the picture , not the picture to explain the caption . Suppose some alien to our culture found a picture of a man with a white beard and mustache sawing a billet from a log . He would think the caption meant ' Man Sawing Wood ...
... explain the picture , not the picture to explain the caption . Suppose some alien to our culture found a picture of a man with a white beard and mustache sawing a billet from a log . He would think the caption meant ' Man Sawing Wood ...
Seite 16
... explaining logic , math and physics in such a way that the message takers would have to understand that this must be what we were trying to explain and in this understanding have the key to unpack our language . ( Leiber 1987 : 239 ; my ...
... explaining logic , math and physics in such a way that the message takers would have to understand that this must be what we were trying to explain and in this understanding have the key to unpack our language . ( Leiber 1987 : 239 ; my ...
Seite 55
... explain her choice of Canada rather than the United States . She responded ( through the interpreter ) : In the US I learned that Canada is better , people are better , and we did not know to come to Canada , we had no experience there ...
... explain her choice of Canada rather than the United States . She responded ( through the interpreter ) : In the US I learned that Canada is better , people are better , and we did not know to come to Canada , we had no experience there ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing