Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 74
Jääskeläinen ( 1989 ) highlights the differences between more and less experienced translators in terms of what Krings ( 1986 ) calls “ inadequate translational problem - awareness " : more experienced translators , she argues ...
Jääskeläinen ( 1989 ) highlights the differences between more and less experienced translators in terms of what Krings ( 1986 ) calls “ inadequate translational problem - awareness " : more experienced translators , she argues ...
Seite 279
... the instantaneous presentation of this complex of multiple meanings and feelings gives that sense of freedom from time limits and space limits ; that sense of sudden growth , which we experience in the presence of great works of art ...
... the instantaneous presentation of this complex of multiple meanings and feelings gives that sense of freedom from time limits and space limits ; that sense of sudden growth , which we experience in the presence of great works of art ...
Seite 211
Lavorel , Bernard ( 1982 ) ' Experience in English - French Post - editing ' , in Veronica Lawson ( ed ) Practical Experience of Machine Translation , Amsterdam : North - Holland , 105–109 . McElhaney , Terrence and Muriel Vasconcellos ...
Lavorel , Bernard ( 1982 ) ' Experience in English - French Post - editing ' , in Veronica Lawson ( ed ) Practical Experience of Machine Translation , Amsterdam : North - Holland , 105–109 . McElhaney , Terrence and Muriel Vasconcellos ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York