Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 5
Russian , for example , requires a comma before a dependent clause , but no self - respecting writer of English would retain it ( as in , for example , " We all know , that this is wrong " ) . On the other hand , artistic uses of ...
Russian , for example , requires a comma before a dependent clause , but no self - respecting writer of English would retain it ( as in , for example , " We all know , that this is wrong " ) . On the other hand , artistic uses of ...
Seite 51
Example 15 Interpreter : Tranquila , no más . ( Just calm down , ' dear ' ) Example 16 Magistrate : Up into the witness box and just remain standing . Interpreter : Puede seguir de pie no más . ( You can just stay standing ) > In all ...
Example 15 Interpreter : Tranquila , no más . ( Just calm down , ' dear ' ) Example 16 Magistrate : Up into the witness box and just remain standing . Interpreter : Puede seguir de pie no más . ( You can just stay standing ) > In all ...
Seite 206
Example 3 : Bigger - biggest . In the next example , the MT system was unable to distinguish correctly comparative and superlative adjectives in French when preceded by an article . For example , the phrase une plus grande intégration ...
Example 3 : Bigger - biggest . In the next example , the MT system was unable to distinguish correctly comparative and superlative adjectives in French when preceded by an article . For example , the phrase une plus grande intégration ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York