Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 81
Seite 43
The treatment of register / style in court interpreting Without rejecting Halliday and Hasan's definition of register , and in view of the way in which the term is currently used by interpreters and lawyers , I will I now adopt a ...
The treatment of register / style in court interpreting Without rejecting Halliday and Hasan's definition of register , and in view of the way in which the term is currently used by interpreters and lawyers , I will I now adopt a ...
Seite 55
It argues that ' feminist ' translation , however defined , adapts existing translation strategies rather than invent ... The article concludes that in spite of weaknesses of definition , “ feminist ' translation practices present clear ...
It argues that ' feminist ' translation , however defined , adapts existing translation strategies rather than invent ... The article concludes that in spite of weaknesses of definition , “ feminist ' translation practices present clear ...
Seite 215
lineating the distinctive characteristics of translation and concludes with Shveitser's own definition of “ translation ' . The opening section contrasts translation with other types of interlingual communication which are in some ways ...
lineating the distinctive characteristics of translation and concludes with Shveitser's own definition of “ translation ' . The opening section contrasts translation with other types of interlingual communication which are in some ways ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York