Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 79
Seite 84
The same applies to translation criticism : the critic evaluates the translation of an informative text in terms of invariance of information content , the translation of an expressive text in terms of invariance of aesthetic effect ...
The same applies to translation criticism : the critic evaluates the translation of an informative text in terms of invariance of information content , the translation of an expressive text in terms of invariance of aesthetic effect ...
Seite 322
Translation criticism , on the other hand , is neither essentially retrospective , nor essentially prospective : I would contend it is both . Because criticism is always based on a certain idea or ideal of how the translation of a ...
Translation criticism , on the other hand , is neither essentially retrospective , nor essentially prospective : I would contend it is both . Because criticism is always based on a certain idea or ideal of how the translation of a ...
Seite 102
Eoyang's criticism of exegetic translations of classical texts that serve only a small cabal of foreign experts ' ( pp . 130-31 ) hits the mark , but he seems to overestimate the ability of late 20th - century Chinese to read these ...
Eoyang's criticism of exegetic translations of classical texts that serve only a small cabal of foreign experts ' ( pp . 130-31 ) hits the mark , but he seems to overestimate the ability of late 20th - century Chinese to read these ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York