Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 37
Seite 196
... rather , several items from each category were chosen at random from different segments of the text , so as to capture , with reasonable certainty , a cross - section of the different types of cohesive devices in the corpus .
... rather , several items from each category were chosen at random from different segments of the text , so as to capture , with reasonable certainty , a cross - section of the different types of cohesive devices in the corpus .
Seite 2
My discussion of the corpus will be qualitative rather than quantitative : I will be picking out issues I found of interest and simply noting whether certain views seem to be held by a large or small number of writers.2 Even if the ...
My discussion of the corpus will be qualitative rather than quantitative : I will be picking out issues I found of interest and simply noting whether certain views seem to be held by a large or small number of writers.2 Even if the ...
Seite 234
In the INTERSECT corpus of over a million words of French - English translated texts ( Salkie 1995 ) , our findings were as follows : a 7 i Occurrences of but in English originals : Instances of but translated by mais : Instances of but ...
In the INTERSECT corpus of over a million words of French - English translated texts ( Salkie 1995 ) , our findings were as follows : a 7 i Occurrences of but in English originals : Instances of but translated by mais : Instances of but ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York