The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 79
Seite 221
... concept of translating , we can , as descriptivists writing in English , really only speak about the concept of translation as it exists in mod- ern English usage . I take this as implying that we can only translate traduction as ...
... concept of translating , we can , as descriptivists writing in English , really only speak about the concept of translation as it exists in mod- ern English usage . I take this as implying that we can only translate traduction as ...
Seite 239
... concept . It ends with an interesting section on specialized documentation as one of the main components of terminology work and offers a typology of documentation , an overview of the different phases of document handling ( al- lowing ...
... concept . It ends with an interesting section on specialized documentation as one of the main components of terminology work and offers a typology of documentation , an overview of the different phases of document handling ( al- lowing ...
Seite 287
... concepts . It is the heart that is the seat of thought , the mind . It is also the seat of the will or will - power , a concept which has been frequently but sometimes inaccurately assimilated to the West- ern concept of emotions . Thus ...
... concepts . It is the heart that is the seat of thought , the mind . It is also the seat of the will or will - power , a concept which has been frequently but sometimes inaccurately assimilated to the West- ern concept of emotions . Thus ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing