The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 40
Seite 159
... communicative act , the use of ancillary equipment is not precluded : for example , a consecutive interpreter may have to use a micro- phone in larger meetings and rallies . Communication in consecutive interpreting can therefore be ...
... communicative act , the use of ancillary equipment is not precluded : for example , a consecutive interpreter may have to use a micro- phone in larger meetings and rallies . Communication in consecutive interpreting can therefore be ...
Seite 216
... communicative situations " ( p . 75 ) . The advantages of this definition , according to Shveitser , are that it ... communicative intention , communicative effect and orientation towards the recipient " , the pragmatic level dictates ...
... communicative situations " ( p . 75 ) . The advantages of this definition , according to Shveitser , are that it ... communicative intention , communicative effect and orientation towards the recipient " , the pragmatic level dictates ...
Seite 218
... communicative intention which interacts with the final communicative effect , via the text's functional pa- rameters , to determine the level of pragmatic equivalence between ST and TT ( p . 147 ) . As argued in Chapter Three , this is ...
... communicative intention which interacts with the final communicative effect , via the text's functional pa- rameters , to determine the level of pragmatic equivalence between ST and TT ( p . 147 ) . As argued in Chapter Three , this is ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing