The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 21
Seite 137
... baihua ( Jian 1965 : 23 ) . Theoretical writings on the necessity and shape of written baihua were not written in pure baihua but in easy classical Chinese , using elementary terms . Both reformist and revolutionary groups used baihua ...
... baihua ( Jian 1965 : 23 ) . Theoretical writings on the necessity and shape of written baihua were not written in pure baihua but in easy classical Chinese , using elementary terms . Both reformist and revolutionary groups used baihua ...
Seite 142
... baihua by themselves , no matter what their motivation . In one way or another , even the best of them would have had to tap the tradition of baihua literature , and it is most likely that they would have done this through their Chinese ...
... baihua by themselves , no matter what their motivation . In one way or another , even the best of them would have had to tap the tradition of baihua literature , and it is most likely that they would have done this through their Chinese ...
Seite 143
... baihua literature , Hu found that wherever great masterpieces had been written , these were evidently ' living ' works of literature , and thus baihua ; included here were the works of eminent poets such as Tao Yuanming , Li Houzhu ...
... baihua literature , Hu found that wherever great masterpieces had been written , these were evidently ' living ' works of literature , and thus baihua ; included here were the works of eminent poets such as Tao Yuanming , Li Houzhu ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing