The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 33
Seite 184
... assessment of relevance . In Gutt's words : The principle of relevance ... amounts to the following , twofold pre- sumption : the set of assumptions which the communicator intends to convey will be adequately relevant to the audience ...
... assessment of relevance . In Gutt's words : The principle of relevance ... amounts to the following , twofold pre- sumption : the set of assumptions which the communicator intends to convey will be adequately relevant to the audience ...
Seite 195
... assessment of the situation based primarily on relevance . I believe that , time and other circumstances permitting , a gloss is often the best way out . 5. Final observations As may be gathered from the above comments , metalingual use ...
... assessment of the situation based primarily on relevance . I believe that , time and other circumstances permitting , a gloss is often the best way out . 5. Final observations As may be gathered from the above comments , metalingual use ...
Seite 236
... assessment of the quality of a translation , or even on the assessment of the translatability of a given source - text , which is therefore not a value that is given once and for all . The nine factors are so variable , in fact , that ...
... assessment of the quality of a translation , or even on the assessment of the translatability of a given source - text , which is therefore not a value that is given once and for all . The nine factors are so variable , in fact , that ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing