The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 30
Seite 198
... asked a lady to give me some clothes , and she did , I went back to school again . I wanted to learn , I wanted to study like any normal child , and it was my basic right . This was in Ireland in the West , and I was refused entry ...
... asked a lady to give me some clothes , and she did , I went back to school again . I wanted to learn , I wanted to study like any normal child , and it was my basic right . This was in Ireland in the West , and I was refused entry ...
Seite 54
... asked , Madam , me asked , sir does not need the trans- lation . Now you speak for me . Why ? Me ask , Madam . I asked for me , me Pakistani problem . She says , sorry . Me asked Parisian , French Government , it decides for me . ] Here ...
... asked , Madam , me asked , sir does not need the trans- lation . Now you speak for me . Why ? Me ask , Madam . I asked for me , me Pakistani problem . She says , sorry . Me asked Parisian , French Government , it decides for me . ] Here ...
Seite 94
... asked to match up problems and solutions , equivalences and justifications ( the answers are given at the end of the ... asking little in return be- yond the relatively passive activities of identification and systematization . Tricás ...
... asked to match up problems and solutions , equivalences and justifications ( the answers are given at the end of the ... asking little in return be- yond the relatively passive activities of identification and systematization . Tricás ...
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing